Accueil Libroscope

Poster un message

En réponse à :

> SPIP.DE - plus qu’une simple traduction

–  15 novembre 2002, par Klaus.  –

Le succès de SPIP est fondé non pas sur sa perfection technologique mais sur le fait que c’est du 100% Français. La structure, le "workflow", les balises pour les webmestres et le ton de ses créateurs correspondent parfaitement à la culture Française, à leur expérience des échanges intellectuelles, à leur façon de mener des combats politiques.

SPIP.DE est la tentative de traduire cette culture en Allemand, dans une culture où l’individualisme à la Française n’existe pas.

Sur la page d’acceuil de SPIP.DE vous trouverez une petite histoire de SPIP.DE. Actuellement nous sommes en train de fonder une assiociation pour la défense de la liberté d’expression qui prendra en charge le développement de logiciels "open source GPL" pour les publications médiatiques, qui informera sur l’état des libertés civiques et qui soutiendra des projets internationaux visant le développement de la culture libre et démocratique.

La diffusion de SPIP.DE est pour le moment le projet principal de l’association puisque le logiciel réalise quelque chose d’exceptionnel : il encourage la liberté d’expression simplement par sa disponibilité. D’où notre proposition aux auteurs Français de founir tous les efforts possibles pour créer la version vraiment multilingue de SPIP.